•  

     

     

     

     

     

     

     

  • ABOUT S.P.A.R.K.s

    WHAT ARE S.P.A.R.K.s?

    S.P.A.R.K. stands for 'Specific Practical Applications of Radical Knowledge'.

     

    Each S.P.A.R.K. consists of a powerful DISTINCTION, followed by NOTES that unfold the DISTINCTION in practical details, and then some EXPERIMENTS you can try to develop your ability to apply the DISTINCTION in your daily life.

     

    S.P.A.R.K.s are written by Clinton Callahan (http://clintoncallahan.org).

    Doing S.P.A.R.K experiments builds your matrix to hold more consciousness.

    WHERE ARE THE S.P.A.R.K.s?

    All existing S.P.A.R.K.s are available for free online to anyone, anywhere around the world at any time here: http://sparks.nextculture.org/en
    Just click on the language flag for whichever language you want your S.P.A.R.K.s in.

    HOW CAN PEOPLE RECEIVE THE S.P.A.R.K.s?

    Existing English S.P.A.R.K.s are sent out for free by email in random order once a week to anyone wishing to receive them. Subscribe here:

    http://sparks-english.strikingly.com/#download-s-p-a-r-k-s

     

    Fresh new S.P.A.R.K.s are sent out once a month attached to the General Memetics newsletter. Subscribe here: http://clintoncallahan.strikingly.com/#newsletter

    How Are S.P.A.R.K.s Part Of The StartOver.xyz game

    StartOver.xyz is a massively-multiplayer online-and-offline personal-transformation thoughtware-upgrade game being created by the team at General Memetics.

     

    S.P.A.R.K.s are a part of the StartOver.xyz game because each S.P.A.R.K. that you read earns you one Matrix Point, and each S.P.A.R.K. EXPERIMENT that you actually do (not just think about doing...) earns you one additional Matrix Point.

     

    Georg Pollitt is programming the platform on which people will soon (estimated July 2019) be able to register the Matrix Points they have earned.

     

    Our theory is that if we can collectively build one million new Matrix Points at StartOver.xyz we will change the morphogenetic field of the human race for the better and together create a brighter future for humanity on Earth.

  • About You

    There are heros...

    Now we get to the interesting part: there are some heroes out there who take a stand to make the upgraded thoughtware and experiments in S.P.A.R.K.s available to speakers of other languages.

     

    These heroes are the S.P.A.R.K. Translators.

     

    This website is dedicated to your courage and commitment to sharing something cool with other people. I thank you with deep gratitude for your work.

     

    Being a S.P.A.R.K. Translator is an informally formal arrangement. We do not have the funds to pay you for your translation work. At the same time, there is a particular format and procedure for the translating, formatting, and uploading of the S.P.A.R.K.s which requires particular attention to details.

     

    The rewards for translationg S.P.A.R.K.s are many, not the least of which are:

    1. A deeper integration of your understanding of each of the distinctions.
    2. Creating the possibility that more people in your language-speaking group will have direct access to the thoughtware upgrades from Possibility Management. 
    3. We will list you and your website on the S.P.A.R.K. website as the translator of the S.P.A.R.K.s you translate.
    4. You will be building up your circle of people who speak your native language to connect with and invite them to your house for a weekly Possibility Team, using the S.P.A.R.K.s as the content for your experiments together. These may then become people who participate in your local Expand The Box trainings and Possibility Labs

    For more information about creating an Expand The Box training in your area, please visit the website: http://createanexpandthebox.strikingly.com.

     

    For more information about building a Possibility Management Trainer Circle in your area, please visit the website: http://globaltrainerguild.strikingly.com.

     

    For more information about what other things Possibility Managers are creating please visit the website: http://possibilitymanagers.org.

     

    If you want to apply for being a S.P.A.R.K. translator in a new language, or you want to join one of the existing S.P.A.R.K. translation teams, please write directly to Clinton Callahan (clinton at nextculture dot org)

     

    Thank you! Merci beaucoup! Muchas Gracias! Grazie! Vielen Dank! Arrigato gozaimasu!

  •  

     

     

     

     

     

     

     

     

  • Existing S.P.A.R.K. Translation Teams

    S.P.A.R.K.s are currently being translated into 14 languages. This sounds like a lot of languages... however, there are a few billion people on Earth who cannot read any of these languages. They are missing out on the clarity and possibilities from thoughtware upgrades and the matrix-building experiments in S.P.A.R.K.s. It would be a service of significant merit if you make S.P.A.R.K.s available in a new language.

     

    NOTE 1: The Technical Wizard who makes S.P.A.R.K.s happen online is Georg Pollitt (georg at harbigarr dot ch).

     

    NOTE 2: All existing S.P.A.R.K.s are posted online at: http://sparks.nextculture.org

     

    NOTE 3: We use the two letter language codes from https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes 

     

    Here are the existing S.P.A.R.K. Translation Teams:

    CHINESE - zh

    Our three Chinese S.P.A.R.K.s were translated using Google Translate.

    DUTCH - nl

    Hanna Koppenaal (hannakoppenaal at icloud dot com)

    Iris Savonije (im dot savonije at gmail dot com)

    FRENCH - fr

    Anne-Chloé Destremau (annechloe dot destremau at gmail dot com)

    GERMAN - de

    Jule Hutzler (jule dot hutzler at gmail dot com)

    Sophia Wegele (sophia dot sonnenschein at posteo dot de)

    GREEK - el

    Yorgos Sorriso (yorgoathis at gmail dot com)

    HEBREW - he

    (Gilda) Elena Boggio (boggio6 at hotmail dot com)

    HUNGARIAN - hu

    Hunor Gyeplo (gyeplo_huni at yahoo dot com)

    ITALIAN - it

    Arianna Artioli (aria at bluewin dot ch)
    Sara Parisi (sarababe at libero dot it)

    JAPANESE - ja

    Echan Deravy (echanderavy at gmail dot com)

    MAORI - mi

    Our three Maori S.P.A.R.K.s were translated using Google Translate.

    POLISH - pl

    Kasia Bylów (kasia dot bylow at gmail dot com)

    PORTUGUESE - pt

    Diogo Cordovil S. Cordeiro (diogo at indie dot host)

    Vera Luisa Franco (veralfranco at gmail dot com)

    RUSSIAN - ru

    Benu (Vadim Galkewitsch) (reikirigpa at gmail dot com)

    SPANISH - es

    Marta Bariáin (martabariain at gmail dot com)
    Patricio Diaz (pdiaz at unis dot org)

  • S.P.A.R.K. Translation Procedure

    Here is how the magical details make this all work together.

    1

    PLEASE USE THE STANDARD HEADER AND FOOTER FORMAT

    Please use the standard header and footer format for your translated S.P.A.R.K.s. You can download the blank S.P.A.R.K. format from HERE. This is a WORD document.

    1. Please change the S.P.A.R.K. Number from SPARK000 to the correct S.P.A.R.K. Number.
    2. Please change the Matrix Code Number from Matrix Code SPARK000.00 to SPARKXXX.00, where the XXX is replaced by the actual SPARK Number. The .00 is the Matrix Code which the reader can record at StartOver.xyz for reading the S.P.A.R.K. 
    3. Please number each S.P.A.R.K. Experiment starting at SPARKXXX.01 so that each S.P.A.R.K. Experiment has a unique Matrix Code, and the Matrix Code can be recorded in the StartOver.xyz game platform which is now being programmed.
    2

    PLEASE CHANGE YOUR FINISHED TRANSLATION INTO A PDF FILE.

    We upload the the S.P.A.R.K.s as PDF files so they can be easily read.

    This means you need to figure out how to make your document files into PDF files. Some computers have this function built in when you click on FILE and then EXPORT. Otherwise you can ask online for a free PDF maker.

    3

    PLEASE USE THE PRECISE FILE NAMING FORMAT

    The finished filename for each S.P.A.R.K. must use the following format.

     

    Spark-XXX-LL.pdf

     

    NOTES:

    • Spark is with a Capital 'S' and a small 'ark'.
    • The dashes (-) are necessary.
    • The XXX is the exact S.P.A.R.K. Number from 000 to 999.
    • The LL is the 2 letter language code we are using for each language. (See above.)
    • The .pdf is automatically attached when you convert your translated document into a PDF document.
    • There should be nothing else in the filename.
    4

    PLEASE SEND YOUR PDF FILE TO GEORG POLLITT

    (georg at harbigarr dot ch)

    Georg is excited to receive each of your newly translated S.P.A.R.K.s and will quickly upload them to the appropriate page at: http://sparks.nextculture.org/.

     

    5

    PLEASE KEEP A BACKUP COPY OF YOUR TRANSLATIONS

    ...just in case.

    6

    PLEASE PAT YOURSELF ON THE BACK FOR US

    Please give yourself a hug, have tea and scones with a friend, go out for a walk by the river or a stroll in the trees... find some way to celebrate and congratulate yourself for each S.P.A.R.K. that you translate! This is big stuff. Translating S.P.A.R.K.s into a new language is alchemical transformation!

    Most S.P.A.R.K. Translators report that as they translate the S.P.A.R.K.s they go through Liquid States while the new S.P.A.R.K. distinctions reorder their 5 Bodies. Probably this will happen to you too.

    Such Liquid States are normal, and so... please take care of yourself. Bring your S.P.A.R.K.s and your Liquid States to your Possibility Team meetings and get support. Don't try to do this alone.

  • Happy S.P.A.R.K. Practitioners